Devil in the Details читать дальше если приглядеться пристальнее в его изящные шарфики и кители/его можно назвать искусителем
/Devil in the Details/
а еще мне тепло в его свитере/пишу ему стихами-свитками/пишу ему стихами-твиттами/а он для меня ингибитор старения/свет, отгоняющий тени/искажающий время
/Devil in the Details/
я буду танцевать с тобой ночи напролет и пулями навылет тебя пробивать/пробовать/пребывать в сладком исступлении полусна/с нами всегда весна/пусть и агонизирующая передозом твоих подарков, завернутых в поцелуи/в переулках, которые вне улиц
/Devil in the Details/
я трачу на него все свое время/я не уверен/что смогу закрытыми удерживать двери
/Devil in the Details/
это он носит Имя Зверя/я поступился своими принципами/я поступил на его fuckультет изящества и гладко выбритых принцев